2019 南涌、鹿頸社區生態文化導賞培訓計劃
Nam Chung-Luk Keng Community Eco-Cultural Tour Guide Training Program 2019
位處沙頭角內海的南涌、鹿頸為知名的郊外踏青勝地,從沙頭角公路的支路拐進來,沿著鹿頸路曲折的海岸線先後到達南涌、鹿頸。特別在秋冬季,冬候鳥過境、蘆葦花開之時,總有許多遊人慕名而來,驚歎於水天一色渾然相接的景象。此處具備新界東北海岸特有的山海景觀,在內海靠山的低谷處,還隱藏著別樣多元的生態和人文風景。
沙頭角內海一帶坐落了眾多立村已有三、四百年歷史的客家聚落,村人傳承了豐富的歷史記憶和文化風俗,村莊後的風水林格局依然完整。然而鄉村的發展與變遷與香港近代的發展是同步的。以南涌為例,從五十年代初開始,村民陸續移居海外謀生定居,稻田片片的盛況不復再;取而代之的是抵達這裡的新村人,陸續開挖魚塘養殖淡水魚;至這個世紀初,新世代的有機農夫來到這裡開墾耕種,地景風貌的變遷、人文歷史的發展,都有其時代性的動人影像。
說到此處的自然景觀和生態,水生生境之多樣化、物種的豐富程度,更是令人讚歎。單單是南涌,就有屏南石澗、屏嘉石澗兩大馳名的石澗,於下遊匯集成南涌河。水流過了低地,流過了當年修築的農用水圳和坡頭,流過了棄用魚塘、流過了蘆葦床、流過了偶會氾濫的沼澤,流過了紅樹林,最後流出河口與海相接。其他自然生境還包括:岩岸、風水林、次生林、旱地農田、濕地農田等等,小小的地方承載著多樣生境,孕育眾多不同的生物,擁有深厚的歷史文化底蘊。我們作為在地方蹲點工作的一份子,實在以此為傲。
我們希望藉此計劃培育社區導覽員,以自然生態及歷史文化兩大主軸做切入點,完成訓練後通過公眾導覽,與大眾分享南涌、鹿頸地區鮮少人深入認識的新界郊外瑰寶,並且在共同學習的過程中真切體會到鄉郊地景文化保育的重要。
Nam Chung and Luk Keng, which are located in the inner sea of Sha Tau Kok, are well-known suburban oasis. Turning in from Sha Tau Kok Road, the scenic winding coastline of Luk Keng Road are always crowded with visitors who come here to marvel at the picturesque scene. In the winter season when reeds are in full bloom, migratory birds are known to cross the border. It is truly a unique mountain and sea landscape on the northeastern coast of the New Territories. In the low valley of the inner sea, there are also hidden diverse ecological and cultural landscapes.
The inner sea area of Sha Tau Kok is home to a number of Hakka village settlements with a history of three or four hundred years. The villagers have inherited rich historical memories and cultural customs. The pattern of Feng Shui forest behind the village is still intact. However, the development and changes of the countryside are a reflection of the development of modern Hong Kong. For example, in Nam Chung, since the early 1950s, villagers have migrated overseas to make a living and to settle down. Rice paddies have been replaced. Instead, the new villagers who arrived here have successively excavated fish ponds to raise freshwater fish. A new generation of organic farmers have arrived to cultivate the land, the changes of the landscape and the development of cultural history embodies the sentimental imagery of our modern era.
The natural landscape and ecology in this area, along with the diversity of aquatic habitats and the richness of species are very rich. In Nan Chung alone, there are two well-known stone gongs named Pingnan Stream and Pingjia Stream, which both merge into the Nan Chung River. The water that flows through the lowlands continue down into agriculture-used canals and slopes that were constructed many years ago, abandoned fish ponds, reed beds, swamps that occasionally flood, mangroves and, finally flowing out of the estuary, into the sea. Other natural habitats include: rocky shores, feng shui forests, secondary forests, dryland farmland, wetland farmland, etc. These small areas are home to diverse habitats, breed a vast range of living creatures, and have a profound historical and cultural heritage. We are indeed proud that our land- and community-based work is part of such a strong biodiversity.
Through this program, we hope to nurture community tour guides to work with the two broad topics of natural ecology and history and culture. After completing the training, we will share the hidden treasures of New Territories in Nan Chung and Lu Keng areas. And together realize the importance of cultural preservation in rural landscapes through group research and learning.
計劃目標:
-學員共同認識、學習南涌與鹿頸(及周邊)的獨特自然生態及歷史文化概況。
-掌握生態旅遊/社區導覽之中的路線設計和解說技巧,與公眾介紹並分享南、鹿兩地社區的生態及人文概況。
-藉由分享和導覽擴大生態文史知識的社會影響力,發展社區內部以及與公眾之間的人與人的聯結,期望引入社群與社區居民共同實作,串聯在地社區網絡,達到地方營造的效果。
課程特色:
-課堂及戶外考察的學習領域範圍甚廣、內容豐富。生態方面涉及香港本地自然生境介紹、物種概況及鑒別等;文化方面涉及客家文化及語言、新界鄉村及農業發展、文化地景、社區導覽技巧等内容,所學可以應用於不同的社區經驗之中,務求給予學員對相關議題的全面認識。
-受邀的導師們各有專長,且在他們的領域中擁有豐富的資歷和經驗,這將會是一次收穫滿、受用無窮的知性學習體驗!
-課程設置在山靈水秀、人傑地靈的沙頭角客家村落——南涌,這是新界偏鄉的天然氧吧:),讓我們來到這裡共同學習、彼此分享能量。
對象:
我們歡迎任何對於自然生態、文史地景保育、社區再生營造等領域具備強烈興趣的年輕人和成年人。請記住這是一個導賞訓練計劃,希望報名且獲得錄取的朋友們能夠完成整個培訓課程及實習,並且能夠不定期於南涌為公眾提供導賞解說服務。報名者必須年滿16歲,能聽講廣東話,體能能夠應付戶外活動。
人數:每個主題報名人數上限15人
Goals:
-Learning together: the unique natural habitats and cultural heritage of Nam Chung & Luk Keng (and beyond)
-Build skills and competences on the interpretation of local heritage, living culture, values and cultural identity attached to place
-Contribute to community capacity building through the development of community-based ecocultural tours
Features:
-The program covers a wide range of topics, including natural habitats and species identification; a broad overview of Hakka culture and language, rural development and a concise history of the New Territories, the concept of cultural landscape, and interpretation skills. The knowledge and skills involved are applicable to a variety of fields.
-We have guests speakers from different fields who will share their knowledge and experiences with us – it’s going to be a very meaningful and enriching learning journey!
-Most courses are conducted at our farm at Nam Chung, we hope that you’ll enjoy a strong sense of support, and an opportunity to share and care for our people and our Earth on this learning journey.
Targets:
We are welcoming any young people or adults interested in ecotourism, cultural heritage, and community building to join us. Please do remember this is a tour guide training program. Accepted applicants are expected to take part in full training and commit to a sustained relationship with PEACE and the program. ALL applicants must be 16 years of age or older, and be able to listen to and speak Cantonese. ALL courses are taught in Cantonese. As long as you can speak the language fairly well, you’re still welcome to apply even if you CANNOT read Chinese characters. Please also make sure you’re physically fit for outdoor activities.
Target Intake: 15 for each theme
主辦團體:活耕建養地協會
Hosting organization: Partnership for Eco-Agriculture and Conservation of Earth (PEACE)
詳細內容 Details:https://drive.google.com/open?id=1-xTpBFsErHbFnyU2IPsklOP3KMdLNndxFSyjtN2rC9g
在此報名 Apply here:https://forms.gle/ey475eKfhE9wtKLf8
截止日期 Deadline:2019年8月31日 (31st August, 2019)
查詢:FB Inbox / 95401429