2019 南涌、鹿頸社區生態文化導賞培訓計劃

2019 南涌、鹿頸社區生態文化導賞培訓計劃
Nam Chung-Luk Keng Community Eco-Cultural Tour Guide Training Program 2019

位處沙頭角內海的南涌、鹿頸為知名的郊外踏青勝地,從沙頭角公路的支路拐進來,沿著鹿頸路曲折的海岸線先後到達南涌、鹿頸。特別在秋冬季,冬候鳥過境、蘆葦花開之時,總有許多遊人慕名而來,驚歎於水天一色渾然相接的景象。此處具備新界東北海岸特有的山海景觀,在內海靠山的低谷處,還隱藏著別樣多元的生態和人文風景。

沙頭角內海一帶坐落了眾多立村已有三、四百年歷史的客家聚落,村人傳承了豐富的歷史記憶和文化風俗,村莊後的風水林格局依然完整。然而鄉村的發展與變遷與香港近代的發展是同步的。以南涌為例,從五十年代初開始,村民陸續移居海外謀生定居,稻田片片的盛況不復再;取而代之的是抵達這裡的新村人,陸續開挖魚塘養殖淡水魚;至這個世紀初,新世代的有機農夫來到這裡開墾耕種,地景風貌的變遷、人文歷史的發展,都有其時代性的動人影像。

說到此處的自然景觀和生態,水生生境之多樣化、物種的豐富程度,更是令人讚歎。單單是南涌,就有屏南石澗、屏嘉石澗兩大馳名的石澗,於下遊匯集成南涌河。水流過了低地,流過了當年修築的農用水圳和坡頭,流過了棄用魚塘、流過了蘆葦床、流過了偶會氾濫的沼澤,流過了紅樹林,最後流出河口與海相接。其他自然生境還包括:岩岸、風水林、次生林、旱地農田、濕地農田等等,小小的地方承載著多樣生境,孕育眾多不同的生物,擁有深厚的歷史文化底蘊。我們作為在地方蹲點工作的一份子,實在以此為傲。

我們希望藉此計劃培育社區導覽員,以自然生態及歷史文化兩大主軸做切入點,完成訓練後通過公眾導覽,與大眾分享南涌、鹿頸地區鮮少人深入認識的新界郊外瑰寶,並且在共同學習的過程中真切體會到鄉郊地景文化保育的重要。

Nam Chung and Luk Keng, which are located in the inner sea of Sha Tau Kok, are well-known suburban oasis. Turning in from Sha Tau Kok Road, the scenic winding coastline of Luk Keng Road are always crowded with visitors who come here to marvel at the picturesque scene. In the winter season when reeds are in full bloom, migratory birds are known to cross the border. It is truly a unique mountain and sea landscape on the northeastern coast of the New Territories. In the low valley of the inner sea, there are also hidden diverse ecological and cultural landscapes.

The inner sea area of Sha Tau Kok is home to a number of Hakka village settlements with a history of three or four hundred years. The villagers have inherited rich historical memories and cultural customs. The pattern of Feng Shui forest behind the village is still intact. However, the development and changes of the countryside are a reflection of the development of modern Hong Kong. For example, in Nam Chung, since the early 1950s, villagers have migrated overseas to make a living and to settle down. Rice paddies have been replaced. Instead, the new villagers who arrived here have successively excavated fish ponds to raise freshwater fish. A new generation of organic farmers have arrived to cultivate the land, the changes of the landscape and the development of cultural history embodies the sentimental imagery of our modern era.

The natural landscape and ecology in this area, along with the diversity of aquatic habitats and the richness of species are very rich. In Nan Chung alone, there are two well-known stone gongs named Pingnan Stream and Pingjia Stream, which both merge into the Nan Chung River. The water that flows through the lowlands continue down into agriculture-used canals and slopes that were constructed many years ago, abandoned fish ponds, reed beds, swamps that occasionally flood, mangroves and, finally flowing out of the estuary, into the sea. Other natural habitats include: rocky shores, feng shui forests, secondary forests, dryland farmland, wetland farmland, etc. These small areas are home to diverse habitats, breed a vast range of living creatures, and have a profound historical and cultural heritage. We are indeed proud that our land- and community-based work is part of such a strong biodiversity.

Through this program, we hope to nurture community tour guides to work with the two broad topics of natural ecology and history and culture. After completing the training, we will share the hidden treasures of New Territories in Nan Chung and Lu Keng areas. And together realize the importance of cultural preservation in rural landscapes through group research and learning.

計劃目標:

-學員共同認識、學習南涌與鹿頸(及周邊)的獨特自然生態及歷史文化概況。
-掌握生態旅遊/社區導覽之中的路線設計和解說技巧,與公眾介紹並分享南、鹿兩地社區的生態及人文概況。
-藉由分享和導覽擴大生態文史知識的社會影響力,發展社區內部以及與公眾之間的人與人的聯結,期望引入社群與社區居民共同實作,串聯在地社區網絡,達到地方營造的效果。

課程特色:

-課堂及戶外考察的學習領域範圍甚廣、內容豐富。生態方面涉及香港本地自然生境介紹、物種概況及鑒別等;文化方面涉及客家文化及語言、新界鄉村及農業發展、文化地景、社區導覽技巧等内容,所學可以應用於不同的社區經驗之中,務求給予學員對相關議題的全面認識。
-受邀的導師們各有專長,且在他們的領域中擁有豐富的資歷和經驗,這將會是一次收穫滿、受用無窮的知性學習體驗!
-課程設置在山靈水秀、人傑地靈的沙頭角客家村落——南涌,這是新界偏鄉的天然氧吧:),讓我們來到這裡共同學習、彼此分享能量。

對象:

我們歡迎任何對於自然生態、文史地景保育、社區再生營造等領域具備強烈興趣的年輕人和成年人。請記住這是一個導賞訓練計劃,希望報名且獲得錄取的朋友們能夠完成整個培訓課程及實習,並且能夠不定期於南涌為公眾提供導賞解說服務。報名者必須年滿16歲,能聽講廣東話,體能能夠應付戶外活動。

人數:每個主題報名人數上限15人

 

Goals:

-Learning together: the unique natural habitats and cultural heritage of Nam Chung & Luk Keng (and beyond)
-Build skills and competences on the interpretation of local heritage, living culture, values and cultural identity attached to place
-Contribute to community capacity building through the development of community-based ecocultural tours

 Features:

-The program covers a wide range of topics, including natural habitats and species identification; a broad overview of Hakka culture and language, rural development and a concise history of the New Territories, the concept of cultural landscape, and interpretation skills. The knowledge and skills involved are applicable to a variety of fields.
-We have guests speakers from different fields who will share their knowledge and experiences with us – it’s going to be a very meaningful and enriching learning journey!
-Most courses are conducted at our farm at Nam Chung, we hope that you’ll enjoy a strong sense of support, and an opportunity to share and care for our people and our Earth on this learning journey.

Targets:

We are welcoming any young people or adults interested in ecotourism, cultural heritage, and community building to join us. Please do remember this is a tour guide training program. Accepted applicants are expected to take part in full training and commit to a sustained relationship with PEACE and the program. ALL applicants must be 16 years of age or older, and be able to listen to and speak Cantonese. ALL courses are taught in Cantonese. As long as you can speak the language fairly well, you’re still welcome to apply even if you CANNOT read Chinese characters. Please also make sure you’re physically fit for outdoor activities.

Target Intake:
15 for each theme

主辦團體:活耕建養地協會
Hosting organization: Partnership for Eco-Agriculture and Conservation of Earth (PEACE)

詳細內容 Details:https://drive.google.com/open?id=1-xTpBFsErHbFnyU2IPsklOP3KMdLNndxFSyjtN2rC9g

在此報名 Apply here:https://forms.gle/ey475eKfhE9wtKLf8

截止日期 Deadline:2019年8月31日 (31st August, 2019)

查詢:FB Inbox / 95401429

四季農作物-洛神花

洛神葵花謝之後花萼及其內之子房逐漸長大像紅寶石般滿布枝頭,而我們所熟悉的洛神花茶或是蜜餞其實主要來至於萼果。洛神葵相傳原產於印度1596年引入英國百餘年後再移至牙買加,十八世紀初即利用作調味品在1870年傳入北美佛州目前熱帶及亞熱帶地區栽培普遍。

洛神花由於色彩紅豔滿山遍野的紅色花田耀眼奪目農民暱稱它為「紅寶石」,每年秋末之際火紅的花萼在鄉間山坡上迎風搖曳嬌豔動人,被譽為紅寶石的洛神花看似豔麗又嬌貴但在農民眼中卻是「野性」十足的作物。

洛神花茶引用時只要加入蜂蜜可減緩酸味其酸甜的口感滋味清爽又回甘就像戀愛般的好滋味。

四季農作物-火龍果及霸皇花

火龍果與霸皇花

每年,南湧的紫肉火龍果同樣供不應求,因為真的非常清甜可口,吃過便知龍與鳳。今年,在火龍果種植專家李懷明的指導和火龍果班學員的協助下,我們逐漸改善火龍果的生長環境,希望有更好的收穫。現在是開花時節,不久就有收成。

火龍果的花稱為霸皇花,非常有營養,可以用來煲湯,我們陸續會採摘,並曬乾,歡迎訂購。

四季農作物-薑

南薑

南薑是多年生草本植物,性味辛、溫,屬於溫和性食物,在亞洲醫學裡,南薑則對粘膜炎及呼吸困難症有改善的作用,近年來研究顯示,南薑中所含的薑黃素則有抗癌的功用,並可用於溫胃、止痛、袪風、散寒,加速血液循環,讓人體保有戰鬥力。

南薑原產於印度、東南亞一帶,顏色較白、皮較軟、帶有清爽甜味。「本草綱目」記載南薑以 3年薑為上品,屬溫和性食療。中醫師說南薑的作用比老薑好,味道溫,更適合食療。

另外,據台灣植物記載,南薑含有豐富維他命 B1、 B2、 B3、 C、 D礦物質及維生素,現代植物學研究,根莖含揮發油,油中含紅黃酮,葎草稀及其抗氧化物,胺葉素,丁番油酚,其營養成分任何人之體質皆能吸收無副作用,常飲用可調整體質,促進血液循環,南薑是最佳之養身食品。 南薑在南洋、歐美料理中是普遍的香料,台灣也有人用在三杯雞,最大的用途是沙茶醬等醬料。早期農村社會,孩子發育不良,或是婦女坐月子時,常利用紅色南薑炒麻油再用來燉雞或鴨,極具古早味。南薑也可以用在火鍋、烤魚、羊肉煲、炒菜等。

黃薑

黃薑含豐富錳質、鐵質及維他命B6,傳統上用於對抗炎症、促進傷口癒合等。其天然的抗菌抗炎功效可預防感冒、止痛。錳質可幫助軟骨組織及骨骼的生長,有助對抗關節痛及骨質疏鬆。有研究指,黃薑配合維生素D,有助於防止阿爾茨海默氏症(老年癡呆症),應該與黃薑所含的薑黃素(Curcumin)有關。對預防肝病有極佳效果。

近年大熱的黃薑粉,其抗氧化指數雖然不及肉桂,每茶匙為3,504,卻深受歡迎,標榜健康的食肆大力推廣黃薑飯,就是因為它的抗氣化元素。黃薑是薑家族的成員,由曬乾的黃薑磨成粉的黃薑粉,是咖喱粉的其中一種成分,亦是中藥常用材料,三千年前,印度人就以它治療肥胖性。

薑黃素除了是抗氧化物質,亦有研究指它有改善消化作用。在細胞研究中,發現薑黃素可令幹細胞分裂速度減慢,甚至加速某些癌細胞死亡,即有助抗癌。但這些研究仍屬初步,需要進一步大型研究才能確定它的效用。